From Avril, Val,
Henri, |
Bonne année Feliz Año Nuevo Hauoli Makahiki Hou |
|||
Hyveä
osoa uuveksi vuuveksi!
|
Vantirevel
Bumang
|
|||||
Bonus
prinzipius e mellus finis
|
||||||
Yvää uutta vootta! |
Buorre
oðða jáhki
|
|||||
Blwyddyn
Newydd Dda
|
||||||
kull
'aam wa-antum bikhayr
|
Es
guets neus Johr
|
|||||
Bonus prinzipius e mellus finis |
Srekna
Nova Godina
|
|||||
Nava
Varsh Ki Haardik Shubh Kaamnaayen
|
||||||
Szczesliwego
Nowego Roku
|
Nupela yia i go long yu
|
|||||
Shinnen omedeto | Selamat Tahun baru | |||||
Gayoleru
añu nuevu!
|
Shana
tova
|
|||||
Bon
An gnôf!
|
Urte
Berri on!
|
Godt Nyttår |
Buon
Capodanno
|
Sabai
dee pee mai
|
|||
Nawa
Barsha ko Shuvakamana
|
GELUKKIG NIEUWJAAR! | ||||
Kong
He Xin Xi
|
Godt Nytt År |
Sawadee
Pii Mai
|
|||
S
Novim Godom
|
Ein
glückliches neues Jahr!
|
||||
Zalig
Nieuw Jaar!
|
Chúc Mùng nam mói! | ||||
Akemashie omedeto gozaimasu! |
Bliadhna
mhath ur
|
||||
Kenourios
Chronos
|
SOMWAKA OMOYIA OMUYA | ||||
Verheugd nieuwjaar | |||||
Warsa
Enggal
|
Ngikufisela
unyaka omusha omuhle
|
||||
Hyveä uutta vuotta | Bliain nua fe mhaise dhuit | ||||
Xin
nian kuai le
|
Chuc
Mung Tan Nien
|
||||
Sawadee
Pee Mai
|
Sehe bohmanee bateuseyo | ||||
Hauoli
Makahiki Hou
|
Boldog
£j vet k¡v nok!
|